Před 35 lety zemřel legendární komik Louis de Funes. Každou rolí riskoval infarkt!

Francouzský herec Louis de Funes, který zemřel 27. ledna 1983, patřil k nejpopulárnějším francouzským komikům. Bránice diváků lechtal živelnou komikou a neuvěřitelnými mimickými schopnostmi a jeho filmy se hrají stále znovu. Ať už je to série bláznivých komedií o četnících ze Saint Tropez či o Fantomasovi, anebo veselohry Smolař, Oskar, Velký flám, Křidýlko nebo stehýnko, Grand restaurant pana Septima, Hibernatus či Jeden hot a druhý čehý.

V ČR jeho popularitě napomohl vynikající dabing Františka Filipovského, který je podle některých fanoušků lepší než originál. K dalším dabérům patřili Jiří Krampol, Jiří Lábus, Soběslav Sejk, Miroslav Moravec či Vladimír Brabec.

Louis de Funes se narodil 31. července 1914 na pařížském předměstí Courbevoie. Jeho rodiče byli Španělé, otec, neúspěšný advokát, se později stal pouličním prodavačem klenotů. Mladý Louis vystřídal řadu zaměstnání: byl kožešníkem, dekoratérem, aranžérem, účetním, prodavačem. Koncem třicátých let začal vystupovat jako pianista. Přitom absolvoval Simonovy herecké kurzy.

V divadle, které ho vyneslo na výsluní díky divadelní hře Oskar, hrál i řadu epizodních rolí, než získal svou první hlavní roli inspektora Cruchota v komedii Četník ze Saint Tropez. Pak už se mu nabídky jen hrnuly. Ve filmu Fantomas ztvárnil komisaře Juva.

Funes miloval svoji rodinu, zahradu a film. Žil na zámku Clermont na Loiře u Nantes, rád trávil čas ve skleníku, kde se věnoval růžím. Podařilo se mu vyšlechtit oranžovou La rose de Louis de Funes, která je oficiálně uznaným druhem.

Měl ale problémy se srdcem a každou rolí riskoval srdeční infarkt. Prodělal jej po skončení natáčení filmu Četník a četnice a nakonec na něj i zemřel.

Rádio Frekvence 1 se v rámci výročí spojilo s dcerou jeho českého dabéra Františka Filipovského Pavlínou, která na fenomenální dabing svého táty zavzpomínala. „On k jeho dabování přišel náhodou! A nakonec to byla jeho stěžejní role,“ řekla na Frekvenci 1. „Táta neměl před jeho dabingem žádné rituály. Ale vždy se na něj těšil. Nejdříve mu promítli celý film ve francouzském znění, tatínek pak přišel nadšený domů a celé nám to vyprávěl,“ zavzpomínala Filipovská.

Poslechněte si celý rozhovor:

Zdroj: ČTK