Podivnosti českých jmen: Proč se Janům říká Honzo a Josefům Pepíku?

Taky už jste někdy přemýšleli nad tím, jak je možné, že jména jako Jan, Josef nebo Alexandr mají své domácí podoby natolik vzdálené původnímu jménu? Jak se z Jana stal Honza, z Josefa Pepa a z Alexandra Saša? Ve skutečnosti je to velmi jednoduché!

Honza

Taky vás už jako malé napadalo, jak je možné, že se “hloupý Honza” ve skutečnosti jmenuje Jan? V Čechách a na Moravě tolik oblíbené jméno pochází původně z hebrejského jazyka a jeho hebrejská verze zní Jochanan. Do němčiny bylo jméno převzaté ve verzi Johannes a brzy se začalo v domácnostech zkracovat na milejší a kratší Hans. No a z Německa už to byl jen kousek na území dnešní České republiky, kde si naši předkové z Hanze udělali Honzu.

Pepa

Jak to bylo s Pepíkem a Josefem? Také v tomto případě se musíme podívat za hranice. Jméno Josef, jakožto jedno z nejdůležitějších biblických jmen se zejména s rozmachem křesťanství rozšířilo do bezpočtu zemí a sáhli po něm leckteří rodiče. Na území Itálie se uchytilo jako Giuseppe a začalo se krátit na familiérní Beppe. Tato forma se pak dostala až k nám do České republiky a zažila se jako Pepa.

Saša

A odkud se vzal Saša? Jméno Alexandros původně pocházelo z Řecka, dostalo se ale až do Ruska a získalo si tam hojnou oblibu. Rusové začali Alexandrům podomácku říkat zdrobněle Aleksaša a později i pouze Saša. Časté jsou i verze Sašura nebo pouze Šura. No a z Ruska se Saša opět dostal až k nám, uchytil se a už v naší řeči zůstal.